Європейська конвенція про захист хребетних тварин, що використовуються для дослідних та інших наукових цілей
Страсбург, 18 березня 1986 року Офіційний переклад Преамбула
Держави - члени Ради Європи, які підписали цю Конвенцію, нагадуючи, що метою Ради Європи є досягнення більшого єднання між її членами та що вона бажає співпрацювати з іншими державами у справі захисту живих тварин, що використовуються для дослідних та інших наукових цілей, визнаючи, що людина має моральне зобов'язання поважати всіх тварин і належним чином враховувати їхню здатність страждати та пам'ятати, визнаючи, однак, що людині у її пошуках знань, здоров'я та безпеки необхідно використовувати тварин у тих випадках, коли існують розумні підстави вважати, що це слугуватиме поглибленню знань або відповідатиме загальним інтересам людини чи тварини, так само, як вона використовує їх для забезпечення харчування, одягу та як в'ючних тварин, сповнені рішучості обмежити використання тварин для дослідних та інших наукових цілей з метою замінити таке використання, коли це практично можливо, зокрема альтернативними заходами і заохоченням до використання цих альтернативних заходів, бажаючи прийняти спільні положення для захисту тварин, що використовуються у тих процедурах, які можуть спричинити біль, страждання, занепокоєння чи завдати тривалої шкоди, а також бажаючи забезпечити якнайменше застосування таких процедур у випадках, коли вони є неминучими, погодились про таке:
Европейская конвенция о защите животных при международной перевозке Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию, считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в целях защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием; будучи убеждены, что требования международной перевозки животных не являются несовместимыми с требованиями охраны здоровья животных; преисполненные желания в максимально возможной степени оградить животных от страданий при перевозке; считая, что прогресс в этом отношении мог бы быть достигнут на основе принятия единых положений, касающихся международной перевозки животных, договорились о нижеследующем:
Ратифікація конвенції. Заява від організацій. Автор Наталя Вишневська
Бланк організації, якщо є. Обов’язково вихідний номер та дата.
Міністру екології та природних ресурсів України Проскурякову О. А. 03035, м.Київ,вул.Урицького,35
Шановний Олеже Альбертовичу! До Вас звертається повна назва організації та номер реєстративного свідоцтва та дата його отримання згідно з положеннями ст. 34 Конституції України, статей 5, 6 Закону України „Про інформацію”, ст. 3, 5, 14 Закону України „Про доступ до публічної інформації”, ст. 9 Закону України „Про охорону навколишнього природного середовища”, ст. 4 Орхуської конвенції.
УК України Стаття 299. Жорстоке поводження з тваринами (з поясненнями)
1. Знущання над тваринами, що відносяться до хребетних, вчинене із застосуванням жорстоких методів або з хуліганських мотивів, а також нацькування зазначених тварин одна на одну, вчинене з хуліганських чи корисливих мотивів, —
караються штрафом до п'ятдесяти неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або арештом на строк до шести місяців.